2025年和早安英文老师一起读外刊
读什么?
所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学》《国家地理》等国际一线外刊
✍️ 怎么读?
学有所得,2025年进步✌
今天是早安英文陪你一起进步的 第10年又120天
大家早呀,这里是锅巴~提到贝克汉姆,大家最先想到的是什么?
他那帅气的外形、完美的运动天赋,还是和贝嫂的甜蜜爱情?最近,贝克汉姆又一次成为了话题焦点,49岁的他拍了一组内裤广告,身材依然保持得像个年轻小伙,简直是“宝丁未老”...

虽然他曾宣称不会再拍内衣广告,但看到品牌的诚意和创意,小贝还是决定接受这个合作。翻译过来就是:他们给的实在是太多了...
贝嫂还特意分享了一张小贝只穿着紧身黑色内裤凸显“曲线”的特写照片,并调皮地写道“My Boss”。

网友惊呼:嫂子是真姐妹,从来不拿咱们当外人呀。
维多利亚之前就因为“卖老公肉体”而频频上热搜。例如,小贝穿着内裤修电视,她就发文:“电工来修电视了……大家不用太感谢我!”

哈哈不得不说,维多利亚真的是个高手,懂得如何玩转流量
⬇️
♀️今天锅巴就带大家一起来看看几个和“宝丁未老”相关的英文表达⬇️⬇️
Stay in shape
/steɪ ɪn ʃeɪp/ v. 保持身材
例句:Despite being in his late 40s, Beckham still manages tostay in shape.
尽管已经接近50岁,贝克汉姆依然保持着好身材。
Fit as a fiddle
/ˈfɪt əz ə ˈfɪdl/ 形容人身体非常健康
讲解:形容某个人在戏剧、节目或活动中表现极其出色,甚至盖过主角的风头。
例句:Beckham looksfit as a fiddlein his new underwear ad!
贝克汉姆在他的内裤广告中看起来非常健康!
Ageless
/ˈeɪdʒləs/ adj. 不老的,无年龄感的
例句:Beckham looks absolutelyagelessin his latest campaign.贝克汉姆在最新的广告中看起来完全没有年龄感。
Still got it
/stɪl ɡɒt ɪt/ phr. 依旧拥有(魅力、能力等)
例句:At 49, Beckham’s latest photos prove he’sstill got it—his charm and physique are as impressive as ever.49岁的贝克汉姆最近的照片证明了他依旧拥有魅力——他的魅力和身材依然令人印象深刻。

sizzling hot
/ˈsɪzlɪŋ hɒt/ adj. 极其性感,炙热的
例句:David Beckham looks absolutelysizzling hotin his new ad! 贝克汉姆在新广告里看起来简直太性感了!
Sculpted
/ˈskʌlptɪd/ adj. 雕塑般的,形体完美的
例句:Hissculptedphysique still turns heads every time he steps into the spotlight.
他的雕塑般的身材每次出现在聚光灯下都吸引了所有目光。

小贝家的“裸男流量密码”似乎是遗传的。他们家的三个儿子、罗密欧和克鲁兹,最近也都没闲着,一个个都在网上秀恩爱、秀身材。

布鲁克林与妻子妮可拉在超级碗比赛期间就甜蜜互动,22岁的罗密欧也和女友美美大方公开秀恩爱。甚至19岁的克鲁兹,找了个比自己大10岁的女孩,感情生活也甜蜜得让人看得有点晕!现在,只有小七是家里唯一没有“恋爱酸臭味”的人了......

你觉得贝克汉姆这组大片如何呢?你喜欢贝克汉姆他们一家吗?欢迎来评论区分享你的看法噢!
